TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:01:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第六冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ lục sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 6, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第三百七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách thất     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分佛母品第四十一之三 sơ phần Phật mẫu phẩm đệ tứ thập nhất chi tam 佛言:「善現!甚深般若波羅蜜多, Phật ngôn :「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 由不緣色而生於識, do bất duyên sắc nhi sanh ư thức , 是為不見色故名示色相;不緣受、想、行、識而生於識, thị vi/vì/vị bất kiến sắc cố danh thị sắc tướng ;bất duyên thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức nhi sanh ư thức , 是為不見受、想、行、識故名示受、想、行、識相。 「由不緣眼處而生於識, thị vi ất kiến thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức cố danh thị thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức tướng 。 「do bất duyên nhãn xứ/xử nhi sanh ư thức , 是為不見眼處故名示眼處相;不緣耳、鼻、舌、身、意處 thị vi ất kiến nhãn xứ/xử cố danh thị nhãn xứ/xử tướng ;bất duyên nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ 而生於識, nhi sanh ư thức , 是為不見耳、鼻、舌、身、意處故名示耳、鼻、舌、身、意處相。 「由不緣色處而生於識, thị vi ất kiến nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ cố danh thị nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ tướng 。 「do bất duyên sắc xử nhi sanh ư thức , 是為不見色處故名示色處相;不緣聲、香、味、觸、 thị vi ất kiến sắc xử cố danh thị sắc xử tướng ;bất duyên thanh 、hương 、vị 、xúc 、 法處而生於識, Pháp xứ nhi sanh ư thức , 是為不見聲、香、味、觸、法處故名示聲、香、味、觸、法處相。 thị vi ất kiến thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ cố danh thị thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ tướng 。  「由不緣眼界而生於識,  「do bất duyên nhãn giới nhi sanh ư thức , 是為不見眼界故名示眼界相;不緣色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受而生於 thị vi ất kiến nhãn giới cố danh thị nhãn giới tướng ;bất duyên sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh ư 識, thức , 是為不見色界乃至眼觸為緣所生諸受故名示色界乃至眼觸為緣所生諸受相。 thị vi ất kiến sắc giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị sắc giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng 。  「由不緣耳界而生於識,  「do bất duyên nhĩ giới nhi sanh ư thức , 是為不見耳界故名示耳界相;不緣聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣 thị vi ất kiến nhĩ giới cố danh thị nhĩ giới tướng ;bất duyên thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên 所生諸受而生於識, sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh ư thức , 是為不見聲界乃至耳觸為緣所生諸受故名示聲界乃至耳觸為緣 thị vi ất kiến thanh giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị thanh giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên 所生諸受相。 「由不緣鼻界而生於識, sở sanh chư thọ/thụ tướng 。 「do bất duyên tỳ giới nhi sanh ư thức , 是為不見鼻界故名示鼻界相;不緣香界、鼻識界及 thị vi ất kiến tỳ giới cố danh thị tỳ giới tướng ;bất duyên hương giới 、tị thức giới cập 鼻觸、鼻觸為緣所生諸受而生於識, tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh ư thức , 是為不見香界乃至鼻觸為緣所生諸受故名示香界 thị vi ất kiến hương giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị hương giới 乃至鼻觸為緣所生諸受相。 nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng 。  「由不緣舌界而生於識,  「do bất duyên thiệt giới nhi sanh ư thức , 是為不見舌界故名示舌界相;不緣味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受而生 thị vi ất kiến thiệt giới cố danh thị thiệt giới tướng ;bất duyên vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh 於識, ư thức , 是為不見味界乃至舌觸為緣所生諸受故名示味界乃至舌觸為緣所生諸受相。 thị vi ất kiến vị giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị vị giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng 。 「由不緣身界而生於識, 「do bất duyên thân giới nhi sanh ư thức , 是為不見身界故名示身界相;不緣觸界、身識界及身觸、身觸為 thị vi ất kiến thân giới cố danh thị thân giới tướng ;bất duyên xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị 緣所生諸受而生於識, duyên sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh ư thức , 是為不見觸界乃至身觸為緣所生諸受故名示觸界乃至身觸為 thị vi ất kiến xúc giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị xúc giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị 緣所生諸受相。 「由不緣意界而生於識, duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng 。 「do bất duyên ý giới nhi sanh ư thức , 是為不見意界故名示意界相;不緣法界、意識界 thị vi ất kiến ý giới cố danh thị ý giới tướng ;bất duyên Pháp giới 、ý thức giới 及意觸、意觸為緣所生諸受而生於識, cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ nhi sanh ư thức , 是為不見法界乃至意觸為緣所生諸受故名示法 thị vi ất kiến Pháp giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ cố danh thị Pháp 界乃至意觸為緣所生諸受相。 giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng 。  「由不緣地界而生於識,  「do bất duyên địa giới nhi sanh ư thức , 是為不見地界故名示地界相;不緣水、火、風、空、識界而生於識, thị vi/vì/vị bất kiến địa giới cố danh thị địa giới tướng ;bất duyên thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới nhi sanh ư thức , 是為不見水、火、風、空、識界故名示水、火、風、空、識界相。 thị vi ất kiến thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới cố danh thị thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tướng 。  「由不緣無明而生於識,  「do bất duyên vô minh nhi sanh ư thức , 是為不見無明故名示無明相;不緣行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死 thị vi ất kiến vô minh cố danh thị vô minh tướng ;bất duyên hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử 愁歎苦憂惱而生於識, sầu thán khổ ưu não nhi sanh ư thức , 是為不見行乃至老死愁歎苦憂惱故名示行乃至老死愁歎苦憂 thị vi ất kiến hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não cố danh thị hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu 惱相。 「由不緣布施波羅蜜多而生於識, não tướng 。 「do bất duyên bố thí Ba-la-mật đa nhi sanh ư thức , 是為不見布施波羅蜜多故名示布施波羅蜜多 thị vi ất kiến bố thí Ba-la-mật đa cố danh thị bố thí Ba-la-mật đa 相;不緣淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多而 tướng ;bất duyên tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa nhi 生於識, sanh ư thức , 是為不見淨戒乃至般若波羅蜜多故名示淨戒乃至般若波羅蜜多相。 thị vi ất kiến tịnh giới nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật đa cố danh thị tịnh giới nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật đa tướng 。  「由不緣內空而生於識,  「do bất duyên nội không nhi sanh ư thức , 是為不見內空故名示內空相;不緣外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為 thị vi ất kiến nội không cố danh thị nội không tướng ;bất duyên ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi 空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、 自性空、無性自性空而生於識, tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không nhi sanh ư thức , 是為不見外空乃至無性自性空故名示外空乃至無性自 thị vi ất kiến ngoại không nãi chí Vô tánh tự tánh không cố danh thị ngoại không nãi chí Vô tánh tự 性空相。 「由不緣真如而生於識, tánh không tướng 。 「do bất duyên chân như nhi sanh ư thức , 是為不見真如故名示真如相, thị vi ất kiến chân như cố danh thị chân như tướng , 不緣法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 bất duyên Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không 界、不思議界而生於識, giới 、bất tư nghị giới nhi sanh ư thức , 是為不見法界乃至不思議界故名示法界乃至不思議界相。 thị vi ất kiến Pháp giới nãi chí bất tư nghị giới cố danh thị Pháp giới nãi chí bất tư nghị giới tướng 。  「由不緣苦聖諦而生於識,  「do bất duyên khổ thánh đế nhi sanh ư thức , 是為不見苦聖諦故名示苦聖諦相;不緣集、滅、道聖諦而生於識, thị vi ất kiến khổ thánh đế cố danh thị khổ thánh đế tướng ;bất duyên tập 、diệt 、đạo Thánh đế nhi sanh ư thức , 是為不見集、滅、道聖諦故名示集、滅、道聖諦 thị vi ất kiến tập 、diệt 、đạo Thánh đế cố danh thị tập 、diệt 、đạo Thánh đế 相。 「由不緣四靜慮而生於識, tướng 。 「do bất duyên tứ tĩnh lự nhi sanh ư thức , 是為不見四靜慮故名示四靜慮相;不緣四無量、四無色定 thị vi ất kiến tứ tĩnh lự cố danh thị tứ tĩnh lự tướng ;bất duyên tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 而生於識, nhi sanh ư thức , 是為不見四無量、四無色定故名示四無量、四無色定相。 thị vi ất kiến tứ vô lượng 、tứ vô sắc định cố danh thị tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tướng 。  「由不緣八解脫而生於識,  「do bất duyên bát giải thoát nhi sanh ư thức , 是為不見八解脫故名示八解脫相;不緣八勝處、九次第定、十遍處而生於識, thị vi ất kiến bát giải thoát cố danh thị bát giải thoát tướng ;bất duyên bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ nhi sanh ư thức , 是為不見八勝處、九次第定、十遍處故名示八勝處、 thị vi ất kiến bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ cố danh thị bát thắng xứ 、 九次第定、十遍處相。 cửu thứ đệ định 、thập biến xứ tướng 。  「由不緣四念住而生於識,  「do bất duyên tứ niệm trụ nhi sanh ư thức , 是為不見四念住故名示四念住相;不緣四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 thị vi ất kiến tứ niệm trụ cố danh thị tứ niệm trụ tướng ;bất duyên tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 而生於識, nhi sanh ư thức , 是為不見四正斷乃至八聖道支故名示四正斷乃至八聖道支相。 thị vi ất kiến tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi cố danh thị tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi tướng 。  「由不緣空解脫門而生於識,  「do bất duyên không giải thoát môn nhi sanh ư thức , 是為不見空解脫門故名示空解脫門相;不緣無相、無願解脫門而生於 thị vi ất kiến không giải thoát môn cố danh thị không giải thoát môn tướng ;bất duyên vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn nhi sanh ư 識, thức , 是為不見無相、無願解脫門故名示無相、無願解脫門相。 「由不緣菩薩十地而生於識, thị vi ất kiến vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn cố danh thị vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn tướng 。 「do bất duyên Bồ-tát thập địa nhi sanh ư thức , 是為不見菩薩十地故名示菩薩十地相。 thị vi ất kiến Bồ-tát thập địa cố danh thị Bồ-tát thập địa tướng 。  「由不緣五眼而生於識,  「do bất duyên ngũ nhãn nhi sanh ư thức , 是為不見五眼故名示五眼相;不緣六神通而生於識, thị vi ất kiến ngũ nhãn cố danh thị ngũ nhãn tướng ;bất duyên lục Thần thông nhi sanh ư thức , 是為不見六神通故名示六神通相。 thị vi ất kiến lục Thần thông cố danh thị lục Thần thông tướng 。  「由不緣佛十力而生於識,  「do bất duyên Phật thập lực nhi sanh ư thức , 是為不見佛十力故名示佛十力相;不緣四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、 thị vi ất kiến Phật thập lực cố danh thị Phật thập lực tướng ;bất duyên tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、 十八佛不共法而生於識, thập bát Phật bất cộng pháp nhi sanh ư thức , 是為不見四無所畏乃至十八佛不共法故名示四無所畏乃至 thị vi ất kiến tứ vô sở úy nãi chí thập bát Phật bất cộng pháp cố danh thị tứ vô sở úy nãi chí 十八佛不共法相。 thập bát Phật bất cộng pháp tướng 。  「由不緣無忘失法而生於識,  「do bất duyên vô vong thất pháp nhi sanh ư thức , 是為不見無忘失法故名示無忘失法相;不緣恒住捨性而生於識, thị vi ất kiến vô vong thất pháp cố danh thị vô vong thất pháp tướng ;bất duyên hằng trụ xả tánh nhi sanh ư thức , 是為不見恒住捨性故名示恒住捨性相。 thị vi ất kiến hằng trụ xả tánh cố danh thị hằng trụ xả tánh tướng 。  「由不緣一切智而生於識,  「do bất duyên nhất thiết trí nhi sanh ư thức , 是為不見一切智故名示一切智相;不緣道相智、一切相智而生於識, thị vi ất kiến nhất thiết trí cố danh thị nhất thiết trí tướng ;bất duyên đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí nhi sanh ư thức , 是為不見道相智、一切相智故名示道相智、一切相智相。 thị vi/vì/vị bất kiến đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí cố danh thị đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí tướng 。 「由不緣一切陀羅尼門而生於識, 「do bất duyên nhất thiết đà-la-ni môn nhi sanh ư thức , 是為不見一切陀羅尼門故名示一切陀羅尼門相;不 thị vi ất kiến nhất thiết đà-la-ni môn cố danh thị nhất thiết đà-la-ni môn tướng ;bất 緣一切三摩地門而生於識, duyên nhất thiết tam ma địa môn nhi sanh ư thức , 是為不見一切三摩地門故名示一切三摩地門相。 thị vi ất kiến nhất thiết tam ma địa môn cố danh thị nhất thiết tam ma địa môn tướng 。  「由不緣預流果而生於識,  「do bất duyên dự lưu quả nhi sanh ư thức , 是為不見預流果故名示預流果相;不緣一來、不還、阿羅漢果而生於 thị vi ất kiến dự lưu quả cố danh thị dự lưu quả tướng ;bất duyên Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả nhi sanh ư 識, thức , 是為不見一來、不還、阿羅漢果故名示一來、不還、阿羅漢果相。 thị vi ất kiến Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả cố danh thị Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả tướng 。  「由不緣獨覺菩提而生於識,  「do bất duyên độc giác Bồ-đề nhi sanh ư thức , 是為不見獨覺菩提故名示獨覺菩提相。 「由不緣一切菩薩摩訶薩行而生於識, thị vi ất kiến độc giác Bồ-đề cố danh thị độc giác Bồ-đề tướng 。 「do bất duyên nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng nhi sanh ư thức , 是為不見一切菩薩摩訶薩行故名示一切菩 thị vi ất kiến nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng cố danh thị nhất thiết bồ 薩摩訶薩行相。 tát Ma-ha tát hành tướng 。  「由不緣諸佛無上正等菩提而生於識,  「do bất duyên chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề nhi sanh ư thức , 是為不見諸佛無上正等菩提故名示諸佛無上正等菩提相。 「善現!由如是義, thị vi ất kiến chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề cố danh thị chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相, thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng , 名諸佛母。 danh chư Phật mẫu 。 「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能為諸佛顯世間空,故名佛母,能示諸佛世間實相。 năng vi/vì/vị chư Phật hiển thế gian không ,cố danh Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」 「世尊!云何般若波羅蜜多, 」 「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能為諸佛顯世間空? 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng vi/vì/vị chư Phật hiển thế gian không ? 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能為諸佛顯色世間空,顯受、想、行、識世間空;顯眼處世間空, năng vi/vì/vị chư Phật hiển sắc thế gian không ,hiển thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian không ;hiển nhãn xứ/xử thế gian không , 顯耳、鼻、舌、身、意處世間空;顯色處世間空, hiển nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian không ;hiển sắc xử thế gian không , 顯聲、香、味、觸、法處世間空;顯眼界世間空, hiển thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian không ;hiển nhãn giới thế gian không , 顯色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間空;顯 hiển sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ;hiển 耳界世間空, nhĩ giới thế gian không , 顯聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間空;顯鼻界世間空, hiển thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ;hiển tỳ giới thế gian không , 顯香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間空;顯 hiển hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ;hiển 舌界世間空, thiệt giới thế gian không , 顯味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間空;顯身界世間空, hiển vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ;hiển thân giới thế gian không , 顯觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間空; hiển xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ; 顯意界世間空, hiển ý giới thế gian không , 顯法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間空;顯地界世間空, hiển Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không ;hiển địa giới thế gian không , 顯水、火、風、空、識界世間空;顯無明世間空, hiển thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian không ;hiển vô minh thế gian không , 顯行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世 hiển hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế 間空;顯布施波羅蜜多世間空, gian không ;hiển bố thí Ba-la-mật đa thế gian không , 顯淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間空;顯內空世 hiển tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian không ;hiển nội không thế 間空, gian không , 顯外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性 hiển ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh 空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、 không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、 自性空、無性自性空世間空;顯真如世間空, tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế gian không ;hiển chân như thế gian không , 顯法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生 hiển Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh 性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界世間空; tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới thế gian không ; 顯苦聖諦世間空, hiển khổ thánh đế thế gian không , 顯集、滅、道聖諦世間空;顯四靜慮世間空, hiển tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian không ;hiển tứ tĩnh lự thế gian không , 顯四無量、四無色定世間空;顯八解脫世間空, hiển tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian không ;hiển bát giải thoát thế gian không , 顯八勝處、九次第定、十遍處世間空;顯四念住世間空, hiển bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian không ;hiển tứ niệm trụ thế gian không , 顯四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間空; hiển tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian không ; 顯空解脫門世間空, hiển không giải thoát môn thế gian không , 顯無相、無願解脫門世間空;顯菩薩十地世間空;顯五眼世間空, hiển vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian không ;hiển Bồ-tát thập địa thế gian không ;hiển ngũ nhãn thế gian không , 顯六神通世間空;顯佛十力世間空, hiển lục Thần thông thế gian không ;hiển Phật thập lực thế gian không , 顯四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共 hiển tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng 法世間空;顯無忘失法世間空, Pháp thế gian không ;hiển vô vong thất pháp thế gian không , 顯恒住捨性世間空;顯一切智世間空, hiển hằng trụ xả tánh thế gian không ;hiển nhất thiết trí thế gian không , 顯道相智、一切相智世間空;顯一切陀羅尼門世間空, hiển đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian không ;hiển nhất thiết đà-la-ni môn thế gian không , 顯一切三摩地門世間空;顯預流果世間空, hiển nhất thiết tam ma địa môn thế gian không ;hiển dự lưu quả thế gian không , 顯一來、不還、阿羅漢果世間空;顯獨覺菩提世間空; hiển Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian không ;hiển độc giác Bồ-đề thế gian không ; 顯一切菩薩摩訶薩行世間空;顯諸佛無上 hiển nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng thế gian không ;hiển chư Phật vô thượng 正等菩提世間空。 「善現!由如是義, Chánh đẳng Bồ-đề thế gian không 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相,名諸佛母。 thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能使如來、應、正等覺令諸世間受世間空,想世間空, năng sử Như Lai 、ưng 、chánh đẳng giác lệnh chư thế gian thọ/thụ thế gian không ,tưởng thế gian không , 思世間空,了世間空。善現!由如是義, tư thế gian không ,liễu thế gian không 。thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相,名諸佛母。 thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間空相,名諸佛母,能示諸佛世間實相。 năng thị chư Phật thế gian không tướng ,danh chư Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」 「世尊!云何般若波羅蜜多, 」 「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間空相? 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian không tướng ? 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間空相, năng thị chư Phật sắc thế gian không tướng , 受、想、行、識世間空相;能示諸佛眼處世間空相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian không tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間空相;能示諸佛色處世間空相, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật sắc xử thế gian không tướng , 聲、香、味、觸、法處世間空相;能示諸佛眼界世間空相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian không tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間空相;能示諸佛耳界世 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhĩ giới thế 間空相, gian không tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間空相;能示諸佛鼻界世間空相, thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật tỳ giới thế gian không tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間空 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không 相;能示諸佛舌界世間空相, tướng ;năng thị chư Phật thiệt giới thế gian không tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間空相;能示諸 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không tướng ;năng thị chư 佛身界世間空相, Phật thân giới thế gian không tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間空相;能示諸佛意界世間 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế gian 空相, không tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間空相;能示諸佛地界世間空相, Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian không tướng , 水、火、風、空、識界世間空相;能示諸佛無明世間空相, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian không tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế gian không tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu 惱世間空相;能示諸佛布施波羅蜜多世間 não thế gian không tướng ;năng thị chư Phật bố thí Ba-la-mật đa thế gian 空相, không tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間空相;能示諸佛內空世間空相, tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nội không thế gian không tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế 空、散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切 không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết 法空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空世 pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế 間空相;能示諸佛真如世間空相, gian không tướng ;năng thị chư Phật chân như thế gian không tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、 實際、虛空界、不思議界世間空相;能示諸佛 thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới thế gian không tướng ;năng thị chư Phật 苦聖諦世間空相, khổ thánh đế thế gian không tướng , 集、滅、道聖諦世間空相;能示諸佛四靜慮世間空相, tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian không tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự thế gian không tướng , 四無量、四無色定世間空相;能示諸佛八解脫世間空相, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian không tướng ;năng thị chư Phật bát giải thoát thế gian không tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間空相;能示諸佛四 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian không tướng ;năng thị chư Phật tứ 念住世間空相, niệm trụ thế gian không tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間空相;能示諸佛空解脫 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian không tướng ;năng thị chư Phật không giải thoát 門世間空相, môn thế gian không tướng , 無相、無願解脫門世間空相;能示諸佛菩薩十地世間空相;能示諸佛五眼 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian không tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế gian không tướng ;năng thị chư Phật ngũ nhãn 世間空相, thế gian không tướng , 六神通世間空相;能示諸佛佛十力世間空相, lục Thần thông thế gian không tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian không tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世間空相, tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp thế gian không tướng , 能示諸佛無忘失法世間空相, năng thị chư Phật vô vong thất pháp thế gian không tướng , 恒住捨性世間空相;能示諸佛一切智世間空相, hằng trụ xả tánh thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết trí thế gian không tướng , 道相智、一切相智世間空相;能示諸佛一切陀羅尼門世間空相, đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết đà-la-ni môn thế gian không tướng , 一切三摩地門世間空相;能示諸佛預流果 nhất thiết tam ma địa môn thế gian không tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả 世間空相, thế gian không tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間空相;能示諸佛獨覺菩提世間空相;能示諸佛一切 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian không tướng ;năng thị chư Phật độc giác Bồ-đề thế gian không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết 菩薩摩訶薩行世間空相;能示諸佛無上正 Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng thế gian không tướng ;năng thị chư Phật vô thượng chánh 等菩提世間空相。 「善現!由如是義, đẳng Bồ-đề thế gian không tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相,名諸佛母。 thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間不可思議相,名諸佛母, năng thị chư Phật thế gian bất khả tư nghị tướng ,danh chư Phật mẫu , 能示諸佛世間實相。」 「世尊!云何般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。」 「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間不可思議相?」 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian bất khả tư nghị tướng ?」 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間不可思議相, năng thị chư Phật sắc thế gian bất khả tư nghị tướng , 受、想、行、識世間不可思議相;能示諸佛眼處世間不可思議相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian bất khả tư nghị tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間不可思議相;能示諸佛色 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật sắc 處世間不可思議相, xứ/xử thế gian bất khả tư nghị tướng , 聲、香、味、觸、法處世間不可思議相;能示諸佛眼界世間不可思議相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian bất khả tư nghị tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間不 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian bất 可思議相;能示諸佛耳界世間不可思議相, khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhĩ giới thế gian bất khả tư nghị tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian 不可思議相;能示諸佛鼻界世間不可思議 bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật tỳ giới thế gian bất khả tư nghị 相, tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間不可思議相;能示諸佛舌界世間不可思 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật thiệt giới thế gian bất khả tư 議相, nghị tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間不可思議相;能示諸佛身界世間不可 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật thân giới thế gian bất khả 思議相, tư nghị tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間不可思議相;能示諸佛意界世間不 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế gian bất 可思議相, khả tư nghị tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間不可思議相;能示諸佛地界世間 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian 不可思議相, bất khả tư nghị tướng , 水、火、風、空、識界世間不可思議相;能示諸佛無明世間不可思議相, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế gian bất khả tư nghị tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世間 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế gian 不可思議相;能示諸佛布施波羅蜜多世間 bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật bố thí Ba-la-mật đa thế gian 不可思議相, bất khả tư nghị tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間不可思議相;能示諸佛內空世間不可 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nội không thế gian bất khả 思議相, tư nghị tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、 自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自 tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự 性空、無性自性空世間不可思議相;能示諸 tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư 佛真如世間不可思議相, Phật chân như thế gian bất khả tư nghị tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không 界、不思議界世間不可思議相;能示諸佛苦 giới 、bất tư nghị giới thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật khổ 聖諦世間不可思議相, thánh đế thế gian bất khả tư nghị tướng , 集、滅、道聖諦世間不可思議相;能示諸佛四靜慮世間不可思議相, tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự thế gian bất khả tư nghị tướng , 四無量、四無色定世間不可思議相;能示諸 tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư 佛八解脫世間不可思議相, Phật bát giải thoát thế gian bất khả tư nghị tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間不可思議相;能示諸佛四念住 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật tứ niệm trụ 世間不可思議相, thế gian bất khả tư nghị tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間不可思議相;能示諸 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư 佛空解脫門世間不可思議相, Phật không giải thoát môn thế gian bất khả tư nghị tướng , 無相、無願解脫門世間不可思議相;能示諸佛菩薩十地世 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế 間不可思議相;能示諸佛五眼世間不可思 gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật ngũ nhãn thế gian bất khả tư 議相, nghị tướng , 六神通世間不可思議相;能示諸佛佛十力世間不可思議相, lục Thần thông thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian bất khả tư nghị tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世間不可思 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp thế gian bất khả tư 議相;能示諸佛無忘失法世間不可思議相, nghị tướng ;năng thị chư Phật vô vong thất pháp thế gian bất khả tư nghị tướng , 恒住捨性世間不可思議相;能示諸佛一切 hằng trụ xả tánh thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết 智世間不可思議相, trí thế gian bất khả tư nghị tướng , 道相智、一切相智世間不可思議相;能示諸佛一切陀羅尼門世間不 đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết đà-la-ni môn thế gian bất 可思議相, khả tư nghị tướng , 一切三摩地門世間不可思議相;能示諸佛預流果世間不可思議相, nhất thiết tam ma địa môn thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả thế gian bất khả tư nghị tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間不可思議相;能示諸佛獨覺 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật độc giác 菩提世間不可思議相;能示諸佛一切菩薩 Bồ-đề thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết Bồ Tát 摩訶薩行世間不可思議相;能示諸佛無上正 Ma-ha tát hạnh/hành/hàng thế gian bất khả tư nghị tướng ;năng thị chư Phật vô thượng chánh 等菩提世間不可思議相。 「善現!由如是義, đẳng Bồ-đề thế gian bất khả tư nghị tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相, thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng , 名諸佛母。 danh chư Phật mẫu 。 「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間遠離相,名諸佛母,能示諸佛世間實相。 năng thị chư Phật thế gian viễn ly tướng ,danh chư Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」 「世尊!云何般若波羅蜜多, 」 「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間遠離相?」 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian viễn ly tướng ?」 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間遠離相, năng thị chư Phật sắc thế gian viễn ly tướng , 受、想、行、識世間遠離相;能示諸佛眼處世間遠離相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian viễn ly tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間遠離相;能示諸佛色處世間遠離相, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật sắc xử thế gian viễn ly tướng , 聲、香、味、觸、法處世間遠離相;能示諸佛眼界世間遠離相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian viễn ly tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế 間遠離相;能示諸佛耳界世間遠離相, gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhĩ giới thế gian viễn ly tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間遠離 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian viễn ly 相;能示諸佛鼻界世間遠離相, tướng ;năng thị chư Phật tỳ giới thế gian viễn ly tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間遠離相;能 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian viễn ly tướng ;năng 示諸佛舌界世間遠離相, thị chư Phật thiệt giới thế gian viễn ly tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間遠離相;能示諸佛 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật 身界世間遠離相, thân giới thế gian viễn ly tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間遠離相;能示諸佛意界世 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế 間遠離相, gian viễn ly tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間遠離相;能示諸佛地界世間遠離 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian viễn ly 相, tướng , 水、火、風、空、識界世間遠離相;能示諸佛無明世間遠離相, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế gian viễn ly tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世間遠離相;能示諸佛布 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật bố 施波羅蜜多世間遠離相, thí Ba-la-mật đa thế gian viễn ly tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間遠離相;能示諸佛內空 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nội không 世間遠離相, thế gian viễn ly tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn 性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、無性 tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh 空、自性空、無性自性空世間遠離相;能示諸 không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư 佛真如世間遠離相, Phật chân như thế gian viễn ly tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất 思議界世間遠離相;能示諸佛苦聖諦世間 tư nghị giới thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật khổ thánh đế thế gian 遠離相, viễn ly tướng , 集、滅、道聖諦世間遠離相;能示諸佛四靜慮世間遠離相, tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự thế gian viễn ly tướng , 四無量、四無色定世間遠離相;能示諸佛八解脫世間遠離相, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật bát giải thoát thế gian viễn ly tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間遠離相;能示諸佛四 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật tứ 念住世間遠離相, niệm trụ thế gian viễn ly tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間遠離相;能示諸佛空 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật không 解脫門世間遠離相, giải thoát môn thế gian viễn ly tướng , 無相、無願解脫門世間遠離相;能示諸佛菩薩十地世間遠離相;能示 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế gian viễn ly tướng ;năng thị 諸佛五眼世間遠離相, chư Phật ngũ nhãn thế gian viễn ly tướng , 六神通世間遠離相;能示諸佛佛十力世間遠離相, lục Thần thông thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian viễn ly tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世間 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp thế gian 遠離相;能示諸佛無忘失法世間遠離相, viễn ly tướng ;năng thị chư Phật vô vong thất pháp thế gian viễn ly tướng , 恒住捨性世間遠離相;能示諸佛一切智世間 hằng trụ xả tánh thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết trí thế gian 遠離相, viễn ly tướng , 道相智、一切相智世間遠離相;能示諸佛一切陀羅尼門世間遠離相, đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết đà-la-ni môn thế gian viễn ly tướng , 一切三摩地門世間遠離相;能示諸佛預流果世間遠離 nhất thiết tam ma địa môn thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả thế gian viễn ly 相, tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間遠離相;能示諸佛獨覺菩提世間遠離相;能示諸佛一切菩 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật độc giác Bồ-đề thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết bồ 薩摩訶薩行世間遠離相;能示諸佛無上正 tát Ma-ha tát hạnh/hành/hàng thế gian viễn ly tướng ;năng thị chư Phật vô thượng chánh 等菩提世間遠離相。 「善現!由如是義, đẳng Bồ-đề thế gian viễn ly tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相,名諸佛母。 thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 」「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 」「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間寂靜相,名諸佛母,能示諸佛世間實相。 năng thị chư Phật thế gian tịch tĩnh tướng ,danh chư Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」 「世尊!云何般若波羅蜜多, 」 「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間寂靜相?」 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian tịch tĩnh tướng ?」 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間寂靜相, năng thị chư Phật sắc thế gian tịch tĩnh tướng , 受、想、行、識世間寂靜相;能示諸佛眼處世間寂靜相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian tịch tĩnh tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間寂靜相;能示諸佛色處世間寂靜相, nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật sắc xử thế gian tịch tĩnh tướng , 聲、香、味、觸、法處世間寂靜相;能示諸佛眼界世間寂靜相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian tịch tĩnh tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian 寂靜相;能示諸佛耳界世間寂靜相, tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhĩ giới thế gian tịch tĩnh tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間寂靜相; thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tịch tĩnh tướng ; 能示諸佛鼻界世間寂靜相, năng thị chư Phật tỳ giới thế gian tịch tĩnh tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間寂靜相;能示諸 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư 佛舌界世間寂靜相, Phật thiệt giới thế gian tịch tĩnh tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間寂靜相;能示諸佛身界 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật thân giới 世間寂靜相, thế gian tịch tĩnh tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間寂靜相;能示諸佛意界世間寂 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế gian tịch 靜相, tĩnh tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間寂靜相;能示諸佛地界世間寂靜相, Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian tịch tĩnh tướng , 水、火、風、空、識界世間寂靜相;能示諸佛無明世 thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế 間寂靜相, gian tịch tĩnh tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世間寂靜相;能示諸佛布施波 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật bố thí ba 羅蜜多世間寂靜相, La mật đa thế gian tịch tĩnh tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間寂靜相;能示諸佛內空世間寂 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nội không thế gian tịch 靜相, tĩnh tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散空、無變異空、本性空、自 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự 相空、共相空、一切法空、不可得空、無性空、自性 tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh 空、無性自性空世間寂靜相;能示諸佛真如 không 、Vô tánh tự tánh không thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật chân như 世間寂靜相, thế gian tịch tĩnh tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới 世間寂靜相;能示諸佛苦聖諦世間寂靜相, thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật khổ thánh đế thế gian tịch tĩnh tướng , 集、滅、道聖諦世間寂靜相;能示諸佛四靜慮 tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự 世間寂靜相, thế gian tịch tĩnh tướng , 四無量、四無色定世間寂靜相;能示諸佛八解脫世間寂靜相, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật bát giải thoát thế gian tịch tĩnh tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間寂靜相;能示諸佛四念住世 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật tứ niệm trụ thế 間寂靜相, gian tịch tĩnh tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間寂靜相;能示諸佛空解脫門 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật không giải thoát môn 世間寂靜相, thế gian tịch tĩnh tướng , 無相、無願解脫門世間寂靜相;能示諸佛菩薩十地世間寂靜相;能示諸佛 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật 五眼世間寂靜相, ngũ nhãn thế gian tịch tĩnh tướng , 六神通世間寂靜相;能示諸佛佛十力世間寂靜相, lục Thần thông thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian tịch tĩnh tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世間寂靜 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp thế gian tịch tĩnh 相;能示諸佛無忘失法世間寂靜相, tướng ;năng thị chư Phật vô vong thất pháp thế gian tịch tĩnh tướng , 恒住捨性世間寂靜相;能示諸佛一切智世間寂靜 hằng trụ xả tánh thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết trí thế gian tịch tĩnh 相, tướng , 道相智、一切相智世間寂靜相;能示諸佛一切陀羅尼門世間寂靜相, đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết đà-la-ni môn thế gian tịch tĩnh tướng , 一切三摩地門世間寂靜相;能示諸佛預流果世間寂靜相, nhất thiết tam ma địa môn thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả thế gian tịch tĩnh tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間寂靜相;能示諸佛獨 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật độc 覺菩提世間寂靜相;能示諸佛一切菩薩摩 giác Bồ-đề thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết Bồ Tát ma 訶薩行世間寂靜相;能示諸佛諸佛無上正 ha tát hạnh/hành/hàng thế gian tịch tĩnh tướng ;năng thị chư Phật chư Phật vô thượng chánh 等菩提世間寂靜相。 「善現!由如是義, đẳng Bồ-đề thế gian tịch tĩnh tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相,名諸佛母。 thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 」「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 」「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間畢竟空相,名諸佛母,能示諸佛世間實相。 năng thị chư Phật thế gian tất cánh không tướng ,danh chư Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」「世尊!云何般若波羅蜜多, 」「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間畢竟空相?」 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian tất cánh không tướng ?」 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間畢竟空相, năng thị chư Phật sắc thế gian tất cánh không tướng , 受、想、行、識世間畢竟空相;能示諸佛眼處世間畢竟空相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian tất cánh không tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間畢竟空相;能示諸佛色處世間畢竟空 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật sắc xử thế gian tất cánh không 相, tướng , 聲、香、味、觸、法處世間畢竟空相;能示諸佛眼界世間畢竟空相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian tất cánh không tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛耳 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhĩ 界世間畢竟空相, giới thế gian tất cánh không tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛鼻界 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật tỳ giới 世間畢竟空相, thế gian tất cánh không tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛舌界世 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật thiệt giới thế 間畢竟空相, gian tất cánh không tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛身界世間 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật thân giới thế gian 畢竟空相, tất cánh không tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛意界世間畢 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế gian tất 竟空相, cánh không tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間畢竟空相;能示諸佛地界世間畢竟 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian tất cánh 空相, không tướng , 水、火、風、空、識界世間畢竟空相;能示諸佛無明世間畢竟空相, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế gian tất cánh không tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世間畢竟空相;能 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế gian tất cánh không tướng ;năng 示諸佛布施波羅蜜多世間畢竟空相, thị chư Phật bố thí Ba-la-mật đa thế gian tất cánh không tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間畢竟空相; tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian tất cánh không tướng ; 能示諸佛內空世間畢竟空相, năng thị chư Phật nội không thế gian tất cánh không tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、 散空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法 tán không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp 空、不可得空、無性空、自性空、無性自性空世間 không 、bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế gian 畢竟空相;能示諸佛真如世間畢竟空相, tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật chân như thế gian tất cánh không tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、Pháp 定、法住、實際、虛空界、不思議界世間畢竟空 định 、pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới thế gian tất cánh không 相;能示諸佛苦聖諦世間畢竟空相, tướng ;năng thị chư Phật khổ thánh đế thế gian tất cánh không tướng , 集、滅、道聖諦世間畢竟空相;能示諸佛四靜慮世間 tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự thế gian 畢竟空相, tất cánh không tướng , 四無量、四無色定世間畢竟空相;能示諸佛八解脫世間畢竟空相, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật bát giải thoát thế gian tất cánh không tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間畢竟空相;能示諸佛四 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật tứ 念住世間畢竟空相, niệm trụ thế gian tất cánh không tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間畢竟空相;能示諸 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư 佛空解脫門世間畢竟空相, Phật không giải thoát môn thế gian tất cánh không tướng , 無相、無願解脫門世間畢竟空相;能示諸佛菩薩十地世間畢 vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế gian tất 竟空相;能示諸佛五眼世間畢竟空相, cánh không tướng ;năng thị chư Phật ngũ nhãn thế gian tất cánh không tướng , 六神通世間畢竟空相;能示諸佛佛十力世間畢 lục Thần thông thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian tất 竟空相, cánh không tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛不共法世間畢竟空相;能示諸佛 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật bất cộng pháp thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật 無忘失法世間畢竟空相, vô vong thất pháp thế gian tất cánh không tướng , 恒住捨性世間畢竟空相;能示諸佛一切智世間畢竟空相, hằng trụ xả tánh thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết trí thế gian tất cánh không tướng , 道相智、一切相智世間畢竟空相;能示諸佛一切 đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết 陀羅尼門世間畢竟空相, đà-la-ni môn thế gian tất cánh không tướng , 一切三摩地門世間畢竟空相;能示諸佛預流果世間畢竟空相, nhất thiết tam ma địa môn thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả thế gian tất cánh không tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間畢竟空相;能示諸 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư 佛獨覺菩提世間畢竟空相;能示諸佛一切 Phật độc giác Bồ-đề thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết 菩薩摩訶薩行世間畢竟空相;能示諸佛諸 Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng thế gian tất cánh không tướng ;năng thị chư Phật chư 佛無上正等菩提世間畢竟空相。 Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề thế gian tất cánh không tướng 。  「善現!由如是義,甚深般若波羅蜜多,  「thiện hiện !do như thị nghĩa ,thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間實相,名諸佛母。 năng thị chư Phật thế gian thật tướng ,danh chư Phật mẫu 。 」「復次,善現!甚深般若波羅蜜多, 」「phục thứ ,thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間無性空相,名諸佛母,能示諸佛世間實相。 năng thị chư Phật thế gian Vô tánh không tướng ,danh chư Phật mẫu ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng 。 」「世尊!云何般若波羅蜜多, 」「Thế Tôn !vân hà Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛世間無性空相?」 「善現!甚深般若波羅蜜多, năng thị chư Phật thế gian Vô tánh không tướng ?」 「thiện hiện !thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa , 能示諸佛色世間無性空相, năng thị chư Phật sắc thế gian Vô tánh không tướng , 受、想、行、識世間無性空相;能示諸佛眼處世間無性空相, thọ/thụ 、tưởng 、hạnh/hành/hàng 、thức thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhãn xứ/xử thế gian Vô tánh không tướng , 耳、鼻、舌、身、意處世間無性空相;能示諸佛色處世間無性空 nhĩ 、tỳ 、thiệt 、thân 、ý xứ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật sắc xử thế gian Vô tánh không 相, tướng , 聲、香、味、觸、法處世間無性空相;能示諸佛眼界世間無性空相, thanh 、hương 、vị 、xúc 、Pháp xứ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhãn giới thế gian Vô tánh không tướng , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛耳 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhĩ 界世間無性空相, giới thế gian Vô tánh không tướng , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛鼻界世 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật tỳ giới thế 間無性空相, gian Vô tánh không tướng , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛舌界世間 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật thiệt giới thế gian 無性空相, Vô tánh không tướng , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛身界世間無 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật thân giới thế gian vô 性空相, tánh không tướng , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛意界世間無性 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật ý giới thế gian Vô tánh 空相, không tướng , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受世間無性空相;能示諸佛地界世間無性空 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật địa giới thế gian Vô tánh không 相, tướng , 水、火、風、空、識界世間無性空相;能示諸佛無明世間無性空相, thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật vô minh thế gian Vô tánh không tướng , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱世間無性空相;能示 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị 諸佛布施波羅蜜多世間無性空相, chư Phật bố thí Ba-la-mật đa thế gian Vô tánh không tướng , 淨戒、安忍、精進、靜慮、般若波羅蜜多世間無性空相;能 tịnh giới 、an nhẫn 、tinh tấn 、tĩnh lự 、Bát-nhã Ba-la-mật đa thế gian Vô tánh không tướng ;năng 示諸佛內空世間無性空相, thị chư Phật nội không thế gian Vô tánh không tướng , 外空、內外空、空空、大空、勝義空、有為空、無為空、畢竟空、無際空、散 ngoại không 、nội ngoại không 、không không 、đại không 、thắng nghĩa không 、hữu vi không 、vô vi/vì/vị không 、tất cánh không 、vô tế không 、tán 空、無變異空、本性空、自相空、共相空、一切法空、 không 、vô biến dị không 、bổn tánh không 、tự tướng không 、cộng tướng không 、nhất thiết pháp không 、 不可得空、無性空、自性空、無性自性空世間無 bất khả đắc không 、Vô tánh không 、tự tánh không 、Vô tánh tự tánh không thế gian vô 性空相;能示諸佛真如世間無性空相, tánh không tướng ;năng thị chư Phật chân như thế gian Vô tánh không tướng , 法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、 Pháp giới 、pháp tánh 、bất hư vọng tánh 、bất biến dị tánh 、bình đẳng tánh 、ly sanh tánh 、pháp định 、 法住、實際、虛空界、不思議界世間無性空相; pháp trụ 、thật tế 、hư không giới 、bất tư nghị giới thế gian Vô tánh không tướng ; 能示諸佛苦聖諦世間無性空相, năng thị chư Phật khổ thánh đế thế gian Vô tánh không tướng , 集、滅、道聖諦世間無性空相;能示諸佛四靜慮世間無性 tập 、diệt 、đạo Thánh đế thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật tứ tĩnh lự thế gian Vô tánh 空相, không tướng , 四無量、四無色定世間無性空相;能示諸佛八解脫世間無性空相, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật bát giải thoát thế gian Vô tánh không tướng , 八勝處、九次第定、十遍處世間無性空相;能示諸佛四念住世 bát thắng xứ 、cửu thứ đệ định 、thập biến xứ thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật tứ niệm trụ thế 間無性空相, gian Vô tánh không tướng , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支世間無性空相;能示諸佛空解 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật không giải 脫門世間無性空相, thoát môn thế gian Vô tánh không tướng , 無相、無願解脫門世間無性空相;能示諸佛菩薩十地世間無性空相; vô tướng 、vô nguyện giải thoát môn thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật Bồ-tát Thập Địa thế gian Vô tánh không tướng ; 能示諸佛五眼世間無性空相, năng thị chư Phật ngũ nhãn thế gian Vô tánh không tướng , 六神通世間無性空相;能示諸佛佛十力世間無性空相, lục Thần thông thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật Phật thập lực thế gian Vô tánh không tướng , 四無所畏、四無礙解、大慈、大悲、大喜、大捨、十八佛 tứ vô sở úy 、tứ vô ngại giải 、đại từ 、đại bi 、Đại hỉ 、đại xả 、thập bát Phật 不共法世間無性空相;能示諸佛無忘失法 bất cộng pháp thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật vô vong thất pháp 世間無性空相, thế gian Vô tánh không tướng , 恒住捨性世間無性空相;能示諸佛一切智世間無性空相, hằng trụ xả tánh thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết trí thế gian Vô tánh không tướng , 道相智、一切相智世間無性空相;能示諸佛一切陀羅尼門 đạo tướng trí 、nhất thiết tướng trí thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết đà-la-ni môn 世間無性空相, thế gian Vô tánh không tướng , 一切三摩地門世間無性空相;能示諸佛預流果世間無性空相, nhất thiết tam ma địa môn thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật dự lưu quả thế gian Vô tánh không tướng , 一來、不還、阿羅漢果世間無性空相;能示諸佛獨覺 Nhất lai 、Bất hoàn 、A-la-hán quả thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật độc giác 菩提世間無性空相;能示諸佛一切菩薩摩 Bồ-đề thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật nhất thiết Bồ Tát ma 訶薩行世間無性空相;能示諸佛諸佛無上 ha tát hạnh/hành/hàng thế gian Vô tánh không tướng ;năng thị chư Phật chư Phật vô thượng 正等菩提世間無性空相。 「善現!由如是義, Chánh đẳng Bồ-đề thế gian Vô tánh không tướng 。 「thiện hiện !do như thị nghĩa , 甚深般若波羅蜜多,能示諸佛世間實相, thậm thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa ,năng thị chư Phật thế gian thật tướng , 名諸佛母。 danh chư Phật mẫu 。 大般若波羅蜜多經卷第三百七 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tam bách thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 20:02:03 2008 ============================================================